D. Conocimientos basados en la experiencia

Inicialmente, usted consideró dos fuentes importantes de pruebas: las mejores investigaciones disponibles, con definiciones y demostraciones de prácticas, y las normas y pautas profesionales sobre enseñanza escalonada. El conocimiento basado en la experiencia es otra fuente de pruebas para guiar el proceso de toma de decisiones. El conocimiento basado en la experiencia es el que viene de resolver problemas, superar barreras y tomar decisiones en la vida diaria.

Los voceros con conocimientos en la materia son:

  • Lydia Carlis, Ph.D. Director de recursos de aprendizaje y desarrollo a temprana edad del Departamento de Educación de Delaware en Dover, Delaware. El Dr. Lesko ha trabajado en calidad de asociado de educación para la educación de la infancia temprana y coordinador de la IDEA y la sección 619 para el Departamento de Educación de Delaware. Escuche al Dr. Lesko hablar sobre las diferencias entre la RTI en ambientes de infancia temprana y la RTI en ambientes de kindergarten a 12vo grado. Vaya a la página Implementing RTI in Early Childhood Settings Forum para ver toda la emisión de Internet.
  • Jim Lesko, Ed.D. Director de recursos de aprendizaje y desarrollo a temprana edad del Departamento de Educación de Delaware en Dover, Delaware. El Dr. Lesko ha trabajado en calidad de asociado de educación para la educación de la infancia temprana y coordinador de la IDEA y la sección 619 para el Departamento de Educación de Delaware. Escuche al Dr. Lesko hablar sobre las diferencias entre la RTI en ambientes de infancia temprana y la RTI en ambientes de kindergarten a 12vo grado. Vaya a la página Implementing RTI in Early Childhood Settings Forum para ver toda la emisión de Internet.
  • Doré LaForett, Ph.D. investigadora del Instituto FPG del Desarrollo del Niño en la Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill. La Dra. LaForett se interesa en la preparación para la escuela, la salud mental y el funcionamiento de la familia durante la infancia temprana con énfasis en poblaciones de bajos ingresos y de minorías étnicas y lingüísticas. La Dra. LaForett trabaja en el proyecto de Reconocimiento y Respuesta de Aprendedores de dos Idiomas y se concentra en la adaptación del modelo R y R en preescolares de habla hispana. Escuche a la Dra. LaForett hablar sobre la manera en que la RTI se aplica a aprendedores de dos idiomas en la infancia temprana.

Ahora vea los videos 7.20 y 7.21 y  escuche la grabación 7.1 de estos voceros y, por medio de la Actividad 7.15a, determine  las consideraciones importantes que se deben tener en cuenta sobre la enseñanza escalonada.

Video 7.20: Lydia Carlis

La Dra. Lydia Carlis, Directora de educación del Instituto AppleTree, habla sobre la importancia de la RTI en los programas de infancia temprana. (duración: 2 min. 00 seg.)

View Transcript

Narrador:
Este foro nacional en línea sobre RTI es presentado por la red de acción RTI, programa del Centro Nacional para las Discapacidades de Aprendizaje. El financiamiento proviene de la Emily Hall Tremaine Foundation.
Entrevistadora:
Lydia, ¿por qué necesitan RTI los programas de infancia temprana y nuestros niños? Esa es mi primera pregunta y luego le voy a hacer otra pregunta.
Lydia:
Bueno, si se observa la lectura, las investigaciones sobre lectura, de 5 a 10% de los niños que llegan preparados al kindergarten necesitan servicios de intervención después. Sin embargo, del 66% al 70% de los niños que llegan al kindergarten sin estar preparados necesitan servicios de intervención durante toda su carrera escolar.
Entrevistadora:
Ok. Y buscando contexto aquí, ¿no es cierto que los niños menores desarrollan sus capacidades a su propio ritmo?
Lydia:
La gente claramente desarrolla sus capacidades a su propio ritmo, pero hay pautas de desarrollo de lo que sabemos que los niños deberían ser capaces de hacer a diferentes edades. Y como temática de justicia social, realmente deseamos asegurarnos de que no sean ciertos niños los que no están preparados. Y actualmente vemos en los datos de todo el país que los estudiantes afroamericanos y los niños que aprenden inglés se ven representados de manera desproporcionada en la educación especial y otras áreas donde no se les están prestando los servicios que necesitan al principio. Por eso es que la respuesta a la intervención en la infancia temprana puede mejorar la situación.
Entrevistadora:
Es decir, no se trata de que tengan necesidades de educación especial, es simplemente que no les están llegando todos los recursos.
Lydia:
No han recibido el apoyo que necesitaban desde un principio para mitigar algunos de esos déficits.
Entrevistadora:
Ok.

Video 7.21: Jim Lesko

Dr. Jim Lesko, Director de Desarrollo a Temprana Edad y Recursos de Aprendizaje del Departamento de Educación de Delaware habla sobre la diferencia de la RTI en ambientes de temprana edad y de kindergarten a 12vo grado. (duración: 1 min. 50 seg.)

View Transcript

Narrador:
Este foro nacional en línea sobre RTI es presentado por la red de acción RTI, programa del Centro Nacional para las Discapacidades de Aprendizaje. El financiamiento proviene de la Emily Hall Tremaine Foundation.

Entrevistadora:
Jim, permítame preguntarle ¿de qué manera difiere la RTI en ambientes de infancia temprana de la RTI en ambientes de kindergarten a 12vo grado?

Jim:

Bueno, Doris, me parece que hay varias diferencias que debemos considerar. La primera sería, y este es un gran problema, el financiamiento. Dentro del sistema de kindergarten a 12vo grado hay recursos de financiamiento más sólidos. La IDEA pone a disposición recursos específicos a través del componente correspondiente de sus Servicios de Intervención Temprana integrales. Por su parte, encontrar financiamiento para antes del kindergarten es mucho más difícil y a menudo los distritos y los establecimientos educacionales deben ser muy creativos al respecto.

El segundo componente serían las competencias y recursos a disposición de los establecimientos educacionales previos al kindergarten. A menudo nos enfrentamos a una población muy diferente de profesionales, algunos de los cuales llegan al ambiente con menos conocimientos que los que encontraríamos en un sistema de kindergarten a 12vo grado.

Me parece que el tercer componente serían los ambientes. El sistema de kindergarten a 12vo grado funciona en edificios con salones de clase. Antes del kindergarten tenemos establecimientos de preescolar, centros de cuidado infantil, guarderías infantiles y centros de cuidado en familia. De manera que hay claras diferencias entre los ambientes.

Entrevistadora:
Muy bien, gracias Jim.

Grabación 7.1: Doré LaForett

Doré, investigador del Instituto FPG de Desarrollo del Niño, habla sobre la manera en que la RTI se implementa con aprendedores de dos idiomas en ambientes de cuidado infantil a temprana edad.

View Transcript

Doré:
Se pueden hacer varias adaptaciones en el contexto de un enfoque escalonado para trabajar con aprendedores de dos idiomas. Una de ellos se refiere a la evaluación, llamada aquí evaluación formativa, e implica hacer evaluaciones en inglés y en el idioma materno. Esto es importante para los aprendedores de dos idiomas porque permite formar una imagen más completa de lo que saben. Cuando vemos lo que saben en inglés, nos hacemos una idea de sus capacidades en inglés; cuando los evaluamos en su idioma materno, nos hacemos una idea de sus capacidades en el idioma materno; y cuando reunimos toda la información, formamos una imagen mucho más amplia de lo que saben en contraposición a la que formaríamos si hiciéramos una evaluación solamente en inglés.

Otra de las adaptaciones con los enfoques escalonados implica el componente de intervención; es decir, el componente de enseñanza. Una de las adaptaciones en esta área implica lo que llamamos vinculación, que significa básicamente usar estratégicamente el inglés y el idioma materno durante la enseñanza. Hay varias maneras en que los maestros pueden hacer esto. Una de ellas es enseñar conceptos explícitos, tales como vocabulario, nombres de letras, sonidos, etc., en inglés y en el idioma materno. La otra manera se da al responder a las contribuciones de los niños en el salón de clases: cuando un niño responde una pregunta en su idioma materno, el maestro puede responderle en el idioma materno y luego animarlo a dar la respuesta en inglés.